Aucune traduction exact pour "مناطق التوقيت"

Traduire français arabe مناطق التوقيت

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
    وهذا التوقيت هو المعيار الزمني الذي يرجع إليه في تحديد الزمن لجميع مناطق التوقيت الأخرى في العالم.
  • 11) Les États adoptants voudront peut-être aussi édicter une réglementation sur des questions telles que les interruptions techniques, les dénis de responsabilité et des problèmes pratiques comme les fuseaux horaires, la réception, etc.
    (11) ربما تود الدول المشترعة أيضا أن تصدر لوائح تشمل مسائل مثل الأعطال التقنية والتنصل من المسؤولية ومسائل عملية مثل مناطق التوقيت وإصدار الايصالات، وخلاف ذلك.
  • Le système électronique de gestion des ordres d'achat et de vente simplifiera les opérations qui font appel à plusieurs pupitres de négociation, types de sécurité et fuseaux horaire.
    وسيعمل نظام الإدارة الإلكترونية للطلبات والمبادلات التجارية على تبسيط عمليات المبادلة على صعيد مكاتب المبادلات التجارية، وفئات الأوراق المالية، ومناطق التوقيت المتعددة.
  • Quand le RIT fonctionnera effectivement, le service d'assistance pourra aider tous les registres et le RCIT vingt-quatre heures sur vingt-quatre dans tous les fuseaux horaires des administrateurs de systèmes de registres.
    وأثناء تشغيل سجل المعاملات الدولي، سيدعم مكتب الخدمات جميع السجلات وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية على مدار الساعة في جميع مناطق توقيت الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات.
  • Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et les directeurs des organismes compétents des Nations Unies ont effectué des visites opportunes dans les zones frappées par la catastrophe afin d'inspecter les lieux et de diriger les opérations de secours.
    وقام الأمين العام كوفي عنان ورؤساء الوكالات المعنية للأمم المتحدة بزيارات حسنة التوقيت إلى المناطق المتضررة بالكارثة لتنفيذ عمليات تفتيش ولتقديم التوجيه في مساعي الإغاثة في حالات الكوارث.
  • Les défis auxquels fait face le Département de l'appui aux missions relèvent avant tout de l'ampleur du maintien de la paix, qui compte plus de 103 000 soldats de la paix, d'officiers de police militaire et de civils répartis dans 18 missions et sur 9 fuseaux horaires.
    ومضت تقول إن التحديات التي تواجهها إدارة الدعم الميداني تنشأ أولاً من واقع نطاق حفظ السلام في حد ذاته باعتباره يشمل أكثر من 000 103 من حفظة السلام والشرطة العسكرية والأفراد المدنيين الذين يعملون في 18 بعثة عبر 9 من مناطق فروق التوقيت.
  • De nombreux représentants de pays en développement ont indiqué que pour ce qui était du volume, de la qualité, du respect des délais, des modalités et des domaines ciblés, l'assistance technique, le transfert de technologies et le renforcement des capacités ne répondaient pas aux besoins urgents des pays en développement du point de vue de la mise en œuvre la Convention.
    وقال كثير من ممثلي البلدان النامية إن حجم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، ونوعيتها، وتوقيتها وطرائقها والمناطق التي تستهدفها في الوقت الراهن، لا تكفي لتلبية احتياجات البلدان النامية الملحة للاضطلاع بتنفيذ الاتفاقية.
  • En 2002, on a conduit 27 expériences locales et 70 autres en 2003 qui ont porté sur les thèmes suivants : « combinaison des tâches parmi les minorités ethniques », « entreprises de prestations de soins à petite échelle », « zones rurales », « initiatives locales en matière d'emploi du temps », « horaires scolaires souples et services de garde d'enfants », « heures de travail souples » et « temps, espace et transport ».
    ولقد اضطلع في عام 2002 بما مجموعه 27 من التجارب المحلية، كما أجريت 70 تجربة أخرى في عام 2003، وكانت هذه التجارب تشمل مواضيع: الجامعين بين المهام في الأقليات العرقية، وأعمال (الرعاية) الصغيرة النطاق، والمناطق الريفية، ومبادرات التوقيت المحلية/مكاتب تنظيم الوقت، وتوفير ساعات مدرسية مرنة ورعاية نهارية، ومرونة ساعات العمل، والوقت والمكان والانتقال.